Stripo translation features _ How to translate, export, and manage your localized emails with ease
7 днів тому

Функції перекладу в Stripo: як легко перекладати, експортувати та керувати локалізованими листами

Створити професійні шаблони електронних листів

Підсумувати

ChatGPT Perplexity
Зміст
  1. Основні функції перекладу Stripo
  2. Підготовка до перекладу
  3. Як перекладати листи у Stripo
  4. Як знаходити та експортувати перекладені версії листів
  5. На завершення
1.
Основні функції перекладу Stripo

Локалізація листів — це фундамент для розширення маркетингової діяльності на нові ринки. Це надзвичайно важливий процес, але він часто доставляє маркетологам головний біль. Йдеться про тривалий процес перекладу, структурування перекладених листів та багато іншого. Однак Stripo прагне полегшити життя маркетологам, і переклад листів — один з багатьох аспектів, в яких ми можемо допомогти. У цій статті детально описані наші функції перекладу та показано, як вони спрощують ведення мультимовного email-маркетингу.

Основні функції перекладу Stripo

Перш ніж перейти до детального гайду, варто коротко пояснити способи перекладу шаблонів у Stripo. Є два варіанти:

  • автоматичний переклад через Google Translate;
  • завантаження файлів XLS і JSON з перекладами.

Давайте швидко розглянемо кожен варіант, щоб вам було зрозуміло, що відбувається і як використовувати кожен метод у своїх інтересах.

Переклад через Google Translate

Назва говорить сама за себе. Ми інтегровані з Google Translate, що дозволяє одним кліком повністю перекладати шаблони на кілька мов. Після перекладу можна залучити до проєкту коректора і власноруч виправити будь-які неточності чи контекстні помилки в перекладених шаблонах.

Переклад із використанням файлів XLS і JSON

Цей метод є оптимальним, якщо ви працюєте з бюро перекладів та різними підрядниками. У цьому випадку немає необхідності надавати доступ до проєктів Stripo чи права члена команди сторонньому підряднику для ручного перекладу листів у редакторі. Це може бути незручно, або ж ви можете захотіти зберегти конфіденційність певної інформації у своїх листах.

Замість цього можна завантажити файл XLS чи JSON з текстом листа, надати ці файли виконавцю, який відредагує їх і додасть переклади (редагування файлів просте та інтуїтивно зрозуміле, не вимагає технічних знань). Після цього можна завантажити перекладені файли в шаблони листів, і всі зміни будуть автоматично завантажені.

Підготовка до перекладу

Перш ніж розпочати переклад листів у Stripo, необхідно виконати деякі підготовчі дії, а саме налаштувати відповідні параметри. Це важливо для забезпечення безперебійного процесу перекладу та відображення в інтерфейсі лише необхідних мов.

Налаштування мови, які ми покажемо далі, застосовуються як до окремих проєктів, так і до всієї групи.

У своєму акаунті перейдіть до «Налаштування», «Робочій простір», потім клікніть на «Проєкти та групи» і перейдіть на вкладку «Локалізація». Відкриється екран налаштувань локалізації.

Налаштування локалізації

Ця функція ввімкнена за замовчуванням і активує весь набір функцій перекладу. За необхідності її можна вимкнути, але сьогодні це не наша мета, як ви розумієте.

Увімкнення локалізації

Наступним кроком необхідно вибрати мови за замовчуванням. Для цього клікніть на відповідне поле, щоб відкрити великий список мов, з якого можна вибрати потрібні.

Вибір мов за замовчуванням

Після цього необхідно вибрати мови, на які потрібно виконати переклад. Це можна зробити так само, як і з мовами за замовчуванням. Майте на увазі, що можна вибрати більше однієї мови.

Вибір додаткових мов

Останній варіант — переклади вендора, які дозволяють додавати посилання на файли перекладу в редакторі. Обов'язково увімкніть цю функцію. Крім того, тут також можна вибрати більше однієї мови.

Увімкнення посилань на вендора

На цьому етап підготовки завершено, і можна переходити до використання функції перекладу.

Як перекладати листи у Stripo

Цей розділ статті складатиметься з двох підрозділів, кожен з яких присвячений окремому способу перекладу листів у Stripo.

1. Переклад листів через Google Translate

Найшвидший (і найпростіший) спосіб перекласти листи в Stripo — це використовувати автоматичний переклад у редакторі. Для початку потрібно клікнути на цю кнопку в редакторі, щоб викликати меню перекладу.

У цьому меню буде два спадних списки: один для мов за замовчуванням, а інший для мов перекладу. Налаштування, які були змінені раніше, повністю працюють тут, але в даному прикладі ми використовуємо англійську мову за замовчуванням для листів та іспанську / українську для перекладу.

Меню перекладу

Якщо потрібно змінити мову за замовчуванням, натисніть на три крапки і виберіть опцію «Змінити».

Зміна мов

Меню опцій змінить свій вигляд, демонструючи, що тепер можна клікнути на мову за замовчуванням і вибрати потрібну зі спадного списку.

Список мов

Добре, тепер продовжимо процес перекладу. Незважаючи на те, що мови за замовчуванням вже вибрані, все одно є можливість додати до списку нові мови зі спадного меню.

Вибір мов перекладу

Якщо необхідно скасувати вибір мов перекладу, просто знайдіть їх у цьому списку і клікніть на них ще раз, щоб видалити.

Вибрані мови перекладу

Після цього клікніть на кнопки з пташкою, щоб підтвердити свій вибір.

Підтвердження вибору мови

Після цього все меню перекладу зміниться, показуючи, що вибрані мови перекладу встановлені і можна починати переклад шаблону. Залишається можливість редагувати мови, які будуть використовуватися для перекладу, клікнувши на кнопку «Додати нову мову». Видалення непотрібних мов здійснюється шляхом вибору тих, які потрібно прибрати (або зняття виділення з тих, які потрібно залишити), клікнувши на пташку, а потім на кнопку «Видалити».

Розгорнуте меню перекладу

А тепер давайте перекладемо наш лист. Мови вже вибрані, тому залишилося лише клікнути на кнопку «Перекласти». Через кілька секунд з'явиться таке повідомлення.

Повідомлення про успішний переклад

Спочатку може здатися, що нічого не змінилося. Але справа в тому, що ви все ще дивитеся на шаблон мовою за замовчуванням, тому потрібно просто вибрати перекладений шаблон. У цьому меню клікніть на перекладену версію, яку хочете побачити (у нашому випадку це іспанська мова). 

Важлива примітка: після перекладу листа ці вкладки є повноцінними перекладеними версіями шаблонів листів, тому їх видалення призведе до видалення відповідної перекладеної версії.

Вибір перекладеної версії листа

Після цього буде завантажено перекладений шаблон. На ньому буде спеціальна позначка (es, uk тощо), яка допоможе визначити версію за назвою.

Завантажений перекладений шаблон

2. Переклад листів за допомогою файлів Excel і JSON

Наступний спосіб перекладу листів — додавання файлів перекладу (власних або від бюро перекладів). Доступні два типи файлів: Excel і JSON. Перш за все, необхідно вибрати цей метод, клікнувши на спадне меню в розділі «Перекладати за допомогою». Відкриється меню, в якому можна вибрати бажаний варіант.

Вибір інших методів перекладу

Файли Excel

Після вибору цього параметра все меню зміниться, і з'явиться можливість завантажити файл. Для цього параметра можна завантажити три типи файлів Excel:

  • XLS;
  • XLSX;
  • XLSM.

Для початку скачайте файл шаблону, який хочете перекласти. Просто клікніть на кнопку «Скачати контент», і файл XLS буде збережений на вашому пристрої.

Скачування контенту листа

Відкрийте його в Excel, і ось як він буде виглядати. Перший стовпець — це весь контент англійської версії. Другий і третій стовпці — іспанська та українська версії, але вони порожні. Все, що потрібно зробити, — це внести переклади у відповідні комірки.

Файл XLS у листі

Щоб показати, як це працює, ми переклали один із текстів власноруч і внесли його в комірку. Після цього необхідно зберегти файл.

Додавання локалізації у файл XLS

Щоб завантажити файл, просто клікніть на кнопку «Перетягніть файли сюди» і виберіть файл XLS із перекладом. Після завантаження з'явиться наступне повідомлення.

Успішне завантаження файлу XLS

Все, що потрібно зробити, це вибрати перекладену версію. Ось наш перекладений приклад. Фраза, яку ми переклали власноруч і зберегли у файлі, успішно завантажена в окрему іспанську версію шаблону.

Завантажений переклад із файлу XLS

Важлива примітка: максимальний розмір файлу перекладу не може перевищувати 30 МБ.

Файли JSON

Цей тип файлу працює майже так само, за винятком декількох нюансів. Виберіть JSON як метод перекладу та завантажте вміст шаблону так само, як і у випадку з файлами Excel.

Опція файлу JSON

Після збереження на пристрої відкрийте файл у програмі «Блокнот». Ви побачите приблизно таке. Кожен фрагмент листа відокремлений фігурними дужками, а відповідні рядки uk, es (у вашому випадку вони будуть відрізнятися залежно від вибраних мов перекладу) порожні і чекають на переклад.

JSON-файл у блокноті

Примітка: JSON-файл також можна відкрити в будь-якому редакторі коду, який підтримує створення та редагування JSON-файлів.

Все, що потрібно зробити, це внести переклади поруч із відповідними мовними версіями, що майже аналогічно тому, як це робиться у файлах Excel. Після завершення збережіть файл.

Додавання локалізації у файл JSON

Завантаження файлу однакове для всіх випадків, і після завантаження з'явиться це повідомлення.

Успішне завантаження JSON

Вибір перекладеної версії продемонструє вашу роботу.

Переклад завантажено з файлу JSON

Важлива примітка: максимальний розмір файлу перекладу не може перевищувати 30 МБ.

Як знаходити та експортувати перекладені версії листів

Чим більше мовних версій листів створюється, тим складніше може бути орієнтуватися в усіх них. Хоча на перший погляд це може здатися складним завданням, у Stripo про це також подбали. Кожен перекладений лист позначається спеціальною іконкою в інтерфейсі акаунту, яка вказує, що до нього додані мовні версії.

За кліком на іконку відкриється список усіх мов, на які було перекладено даний лист. За кліком на будь-яку мову відкриється відповідна версія в редакторі, і з нею можна буде працювати.

Вибір мовної версії шаблону

Але як бути з експортом? Як експортувати саме потрібну мовну версію? У нас є рішення для цієї проблеми.

Якщо до листа додані мовні версії, під час експорту з'являється спеціальна кнопка. Після кліку на неї відкриється спадний список із короткими назвами мовних версій. За замовчуванням усі версії вибираються та експортуються.

Експорт мовної версії

Тут це можна налаштувати. Клікнувши на інші версії, можна скасувати їх вибір і залишити лише основну для експорту (скасування вибору всіх версій завжди залишає вибраною лише основну версію, майте це на увазі).

Експорт основної мовної версії

Крім основної мови, яка вже вибрана, можна вибрати й інші мовні версії для експорту.

Вибір інших варіантів експорту

Якщо для експорту потрібна певна мовна версія, наведіть курсор на неї і клікніть на кнопку «тільки».

Опція «тільки» для експорту версії

Після цього буде вибрана і експортована лише ця версія, а основна версія буде проігнорована.

Вибрано одну мовну версію для експорту

На завершення

Переклад і керування локалізованими листами не буде складним, якщо під рукою є відповідні інструменти. Stripo надає всі необхідні функції для створення мультімовних email-кампаній без зайвого клопоту. Автоматично перекладайте листи, використовуйте сторонні файли перекладу від вендора, експортуйте потрібні мовні версії та легко керуйте локалізованими листами. Всі ці функції допоможуть досягти успіху в сфері іноземного email-маркетингу.

Створюйте дивовижні листи в Stripo
Чи була ця стаття корисна?
Tell us your thoughts
Дякуємо за ваш відгук!
0 коментарів
Редактор Stripo
Спростіть процес створення листів.
Плагін Stripo
Інтегруйте Drag-n-Drop редактор Stripo у свій веб-додаток.
Замовити власний шаблон
Наша команда може розробити і зверстати його для вас. Просто заповніть бриф, і ми зв'яжемося з вами найближчим часом.

Редактор Stripo

Для команд фахівців з email-маркетингу та індивідуальних розробників листів.

Плагін Stripo

Для продуктів, які можуть ефективно використовувати інтегрований white label конструктор листів.