La localización de correo electrónico es una piedra angular para expandir sus esfuerzos de marketing a nuevos mercados. Es un proceso increíblemente importante, pero que a menudo causa problemas a los profesionales del marketing. El largo proceso de traducción, la estructuración de los correos traducidos y mucho más está involucrado. Sin embargo, Stripo se esfuerza por facilitar la vida de los profesionales del marketing, y la traducción de correos electrónicos es una de las muchas áreas en las que podemos ayudar. En este artículo, hablaremos en detalle de nuestras funciones de traducción y demostraremos cómo funcionan para facilitar su email marketing multilingüe.
Lo básico de la traducción de Stripo
Antes de sumergirnos en una guía detallada, merece la pena explicar brevemente las opciones para traducir sus plantillas en Stripo. Tienes dos opciones:
- traducción automática usando Google Translate;
- subiendo archivos XLS y JSON con traducciones.
Vamos a repasar rápidamente cada opción para que entienda lo que está ocurriendo y pueda averiguar cómo usar cada método a su favor.
Traducción vía Google Translate
El nombre habla bastante por sí mismo. Estamos integrados con Google Translate, lo que le permite traducir completamente las plantillas a varios idiomas con un solo clic. Tras la traducción, puede conectar un corrector a su proyecto y corregir manualmente cualquier inexactitud o error contextual que pueda surgir en las plantillas traducidas.
Traducción usando archivos XLS y JSON
Este método es su elección si trabaja con agencias de traducción y diversos proveedores. No necesita conceder acceso a sus proyectos de Stripo ni los derechos de un miembro del equipo a un proveedor externo para traducir manualmente sus correos usando un editor. Esto puede ser incómodo, o quizá quiera mantener confidencial cierta información en sus correos electrónicos.
En su lugar, puede descargar un archivo XLS o JSON del correo electrónico que contiene solo el texto, proporcionar estos archivos al proveedor y ellos editarán y añadirán traducciones a estos archivos (que son fáciles e intuitivos de editar, sin requerir conocimientos técnicos). Una vez terminado, puede subir archivos traducidos a sus plantillas y todas las ediciones se subirán automáticamente también.
Preparativos antes de traducir
Antes de empezar a traducir correos electrónicos en Stripo, necesita dar algunos pasos preparatorios, concretamente, configurar los ajustes necesarios. Esto es necesario para garantizar que el proceso de traducción funcione sin problemas y que la interfaz solo muestre los idiomas que necesita.
Los ajustes de idioma que le mostraremos a continuación se aplican tanto a proyectos individuales como a todo el grupo.
En su cuenta, vaya a Configuración, luego haga clic en Espacio de trabajo y después vaya a la pestaña de Localización. Verá esta pantalla de configuración de localización.

Esta función está activada por defecto y activa todo el paquete de funciones de traducción. Puede apagar esto si quiere, pero, como sabe, hoy no es nuestro objetivo.

Lo siguiente que tiene que configurar son sus idiomas por defecto. Haga clic en el campo correspondiente para abrir una lista extensa de idiomas entre los que puede elegir.

Después de eso, tiene que elegir los idiomas que quiere traducir. Puede hacerlo igual que con los idiomas por defecto. Tenga en cuenta que puede elegir más de un idioma.

La última opción es Vendor Translate, que le permite añadir enlaces a archivos de traducción en el editor. Por favor, asegúrese de activarlo. Además, aquí también puede elegir más de un idioma.

Después de eso, su fase de preparación está terminada y está listo para sumergirse en la función de traducción.
Cómo traducir sus correos electrónicos con Stripo
Esta sección del artículo se dividirá en dos subsecciones, cada una dedicada a un método diferente para traducir correos electrónicos en Stripo.
1. Traducciones de correo electrónico usando Google Translate
La forma más rápida (y básica) de traducir correos en Stripo es usar traducción automática dentro del editor. Primero, tiene que hacer clic en este botón en el editor para abrir un menú de traducción.
En este menú habrá dos listas desplegables: una para los idiomas predeterminados y otra para los idiomas de traducción. Los ajustes que modificaste antes están completamente en acción aquí, pero en nuestro ejemplo, tenemos un idioma inglés por defecto para el correo electrónico y un par de español/ucraniano para traducciones.

Si necesita cambiar su idioma por defecto, haga clic en los tres puntos y elija la opción Cambiar.

El menú de opciones cambiará su aspecto, demostrando que ahora puede hacer clic en el idioma predeterminado y elegir el que necesita de la lista desplegable.

Bien, ahora sigamos adelante y continuemos con nuestro proceso de traducción. Aunque nuestros idiomas predeterminados estén activados, aún puede añadir más a la lista usando un menú desplegable.

Si quiere deseleccionar idiomas de traducción, solo tiene que encontrarlos en esta lista y hacer clic en ellos de nuevo para eliminar esos idiomas de su selección.

Cuando termine de seleccionar idiomas, haga clic en los botones de marcar para aceptar su elección.

Después de eso, todo el menú de traducción cambiará, marcando que los idiomas seleccionados están configurados y que estás listo para traducir la plantilla. Aún puede editar los idiomas que quiera usar para sus traducciones haciendo clic en el botón Añadir nuevo idioma. Eliminar los idiomas que no quiere usar se hace seleccionando los que quiere eliminar (o deseleccionando los que quiere que se mantengan), haciendo clic en el corchete y luego en el botón Eliminar.

Ahora, por fin, vamos a traducir nuestro correo. Nuestros idiomas están establecidos, así que solo tiene que hacer clic en el botón Traducir. Tras unos segundos, verá esta notificación.

Al principio, puede parecer que nada cambia. Pero la cuestión es que sigue viendo su plantilla de idioma predeterminado, así que solo tiene que seleccionar una traducida. En este menú, haga clic en la versión traducida que quiere ver (en nuestro caso, es español).
Nota importante: Una vez traducido su correo, estas pestañas representan versiones completas de plantillas traducidas, por lo que eliminarlas eliminará la versión traducida correspondiente.

Después de eso, se cargará la plantilla traducida. Verá una marca especial (es, uk, etc.) que le ayuda a identificar la versión por el nombre.

2. Traducciones de correo electrónico usando archivos Excel y JSON
La siguiente forma de traducir sus correos es adjuntando archivos de traducción (ya sean los suyos o de agencias de traducción). Hay dos tipos de archivo: Excel y JSON. Primero que nada, tiene que elegir este método haciendo clic en el menú desplegable de la sección Traducir con. Verá un menú donde puede elegir una opción preferida.

Archivos Excel
Una vez que elija esta opción, todo el menú cambia, ofreciéndole la opción de subir el archivo. Para esta opción, puede descargar tres tipos de archivos Excel:
- XLS;
- XLSX;
- XLSM.
En primer lugar, necesita descargar el archivo de la plantilla que quiere traducir. Solo tiene que hacer clic en el botón Descargar el contenido y el archivo XLS se guardará en su dispositivo.

Ábralo con Excel y así será el aspecto. La primera columna contiene todo el contenido de su versión en inglés. La segunda y tercera columna son versiones en español y ucraniano, pero están vacías. Solo tiene que introducir las traducciones en las celdas correspondientes.

Para mostrarle cómo funciona esto, traducimos manualmente uno de los textos y lo introducimos en la celda. Después de eso, tiene que guardar el archivo.

Para subir el archivo, solo tiene que hacer clic en los archivos Arrastrar y soltar aquí y elegir el archivo XLS de su traducción. Una vez cargado, verá este mensaje.

Solo tiene que seleccionar la versión traducida y listo. Aquí tiene nuestro ejemplo traducido. La frase que tradujimos manualmente y guardamos en el archivo se cargó correctamente en su versión modelo en español separada.

Nota importante: El tamaño máximo de su archivo de traducción no puede superar los 30 MB.
Archivos JSON
Este tipo de archivo funciona prácticamente igual, salvo por algunos matices. Seleccione JSON como método de traducción y descargue el contenido de su plantilla de la misma manera que con los archivos de Excel.

Una vez guardado en su dispositivo, Ábralo con el Bloc de Notas. Verá algo así. Cada segmento del correo está separado con llaves, y las líneas correspondientes uk (en sus casos serán diferentes según los idiomas de traducción seleccionados) están vacías, esperando traducciones.

Nota: También puede abrir su archivo JSON con cualquier editor de código que soporte la creación y edición de archivos JSON.
Solo tiene que introducir traducciones junto a las versiones correspondientes del idioma, que es casi similar a cómo funcionan las cosas con los archivos de Excel. Cuando termine, guarde el archivo.

Subir el archivo es igual para todos los casos, y una vez que lo suba, aparecerá este mensaje.

Elegir la versión traducida revelará sus esfuerzos.

Nota importante: El tamaño máximo de su archivo de traducción no puede superar los 30 MB.
Cómo navegar y exportar las versiones traducidas de su correo electrónico
Cuantas más versiones lingüísticas de los correos cree, más difícil puede ser navegar por todos ellos. Aunque a primera vista pueda parecer abrumador, Stripo también se ha encargado de ello. Cada correo electrónico que traduce está marcado con un icono especial en la interfaz de su cuenta, indicando que tiene versiones de idioma asociadas.
Al hacer clic en este icono se abrirá una lista de todos los idiomas a los que ha traducido este correo. Hacer clic en cualquier idioma abrirá esa versión en el editor y permitirá trabajar con ella.

¿Pero qué pasa con las exportaciones? Cómo exportar la versión exacta del idioma que necesita. Tenemos una solución para esto.
Si el correo electrónico tiene versiones de idioma adjuntas, durante la exportación aparece el botón especial. Una vez que haga clic en él, verá una lista desplegable con nombres cortos de versiones en idiomas. Por defecto, todas las versiones se seleccionan y exportan.

Aquí es donde puede gestionarlo. Al hacer clic en las otras versiones, puede deseleccionarlas y hacer que solo exporte la principal (al deseleccionar todas, siempre queda solo la versión principal seleccionada; tenga eso en cuenta).

También puede elegir diferentes versiones de idioma para exportar, además de la principal que ya está seleccionada.

Sin embargo, si necesita exportar una versión específica del idioma, pase el cursor sobre ella y haga clic en el botón Solo.

Después de eso, solo se seleccionará y exportará esta versión, ignorando la versión principal.

Resumen
Traducir y gestionar sus correos localizados es fácil cuando tiene las herramientas adecuadas a su disposición. Y Stripo le ofrece todas las funciones que necesitará para crear campañas de correo electrónico multilingües sin complicaciones. Traduzca los correos automáticamente, utilice archivos de traducción de otros proveedores, exporte las versiones exactas de los idiomas que necesita y gestione sus correos localizados con facilidad. Todas estas funciones le ayudarán a estar al tanto del email marketing extranjero.
0 comentarios