Die Lokalisierung von E-Mails ist ein wichtiger Grundstein für die Ausweitung Ihrer Marketingaktivitäten auf neue Märkte. Es handelt sich um einen unglaublich wichtigen Prozess, der Marketern jedoch oft Kopfzerbrechen bereitet. Dazu gehören der langwierige Übersetzungsprozess, die Strukturierung der übersetzten E-Mails und vieles mehr. Stripo ist jedoch bestrebt, Marketern das Leben zu erleichtern, und die Übersetzung von E-Mails ist einer der vielen Bereiche, in denen wir helfen können. In diesem Artikel werden wir unsere Übersetzungsfunktionen im Detail besprechen und zeigen, wie sie funktionieren, um Ihr mehrsprachiges E-Mail-Marketing zu vereinfachen.
Grundlagen der Übersetzungsfunktionen von Stripo
Bevor wir uns mit einer detaillierten Anleitung befassen, lohnt es sich, kurz die Optionen für die Übersetzung Ihrer Vorlagen in Stripo zu erläutern. Sie haben zwei Möglichkeiten:
- automatische Übersetzung mit Google Translate;
- hochladen von XLS- und JSON-Dateien mit Übersetzungen.
Lassen Sie uns kurz auf jede Option eingehen, damit Sie verstehen, worum es geht, und herausfinden können, wie Sie jede Methode zu Ihrem Vorteil nutzen können.
Übersetzung über Google Translate
Der Name spricht eigentlich schon für sich. Wir sind mit Google Translate integriert, sodass Sie Vorlagen mit einem Klick vollständig in mehrere Sprachen übersetzen können. Nach der Übersetzung können Sie einen Korrektor zu Ihrem Projekt hinzufügen und eventuelle Ungenauigkeiten oder Kontextfehler in den übersetzten Vorlagen manuell korrigieren.
Übersetzung mit XLS- und JSON-Dateien
Diese Methode ist die richtige Wahl, wenn Sie mit Übersetzungsagenturen und verschiedenen Anbietern zusammenarbeiten. Sie müssen einem Drittanbieter keinen Zugriff auf Ihre Stripo-Projekte oder die Rechte eines Teammitglieds gewähren, um Ihre E-Mails manuell mit einem Editor zu übersetzen. Dies kann unpraktisch sein, oder Sie möchten möglicherweise bestimmte Informationen in Ihren E-Mails vertraulich behandeln.
Stattdessen können Sie eine XLS- oder JSON-Datei der E-Mail herunterladen, die nur den Text enthält, diese Dateien dem Anbieter zur Verfügung stellen, und dieser wird sie bearbeiten und Übersetzungen hinzufügen (die Bearbeitung ist einfach und intuitiv und erfordert keine technischen Kenntnisse). Sobald dies erledigt ist, können Sie die übersetzten Dateien in Ihre Vorlagen hochladen, und alle Änderungen werden ebenfalls automatisch hochgeladen.
Vorbereitungen vor der Übersetzung
Bevor Sie mit der Übersetzung von E-Mails in Stripo beginnen, müssen Sie einige vorbereitende Schritte durchführen, nämlich die erforderlichen Einstellungen konfigurieren. Dies ist notwendig, um einen reibungslosen Ablauf des Übersetzungsprozesses zu gewährleisten und sicherzustellen, dass in der Benutzeroberfläche nur die von Ihnen benötigten Sprachen angezeigt werden.
Die unten aufgeführten Spracheinstellungen gelten sowohl für einzelne Projekte als auch für die gesamte Gruppe.
Gehen Sie in Ihrem Konto zu „Einstellungen“, klicken Sie dann auf „Arbeitsbereich“ und gehen Sie anschließend zur Registerkarte „Lokalisierung“. Sie sehen nun diesen Bildschirm mit den Lokalisierungseinstellungen.

Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert und schaltet das gesamte Paket an Übersetzungsfunktionen frei. Sie können diese Funktion bei Bedarf deaktivieren, aber das ist heute nicht unser Ziel, wie Sie wissen.

Als Nächstes müssen Sie Ihre Standardsprachen festlegen. Klicken Sie auf das entsprechende Feld, um eine umfangreiche Liste der Sprachen zu öffnen, aus denen Sie auswählen können.

Anschließend müssen Sie die Sprachen auswählen, die Sie übersetzen möchten. Dies können Sie auf die gleiche Weise tun wie bei den Standardsprachen. Beachten Sie, dass Sie mehr als eine Sprache auswählen können.

Die letzte Option ist „Vendor Translate“ (Anbieterübersetzung), mit der Sie im Editor Links zu Übersetzungsdateien hinzufügen können. Bitte aktivieren Sie diese Option unbedingt. Außerdem können Sie hier auch mehr als eine Sprache auswählen.

Danach ist die Vorbereitungsphase abgeschlossen und Sie können mit der Übersetzungsfunktion beginnen.
So übersetzen Sie Ihre E-Mails mit Stripo
Dieser Abschnitt des Artikels ist in zwei Unterabschnitte unterteilt, die sich jeweils mit einer anderen Methode zum Übersetzen von E-Mails in Stripo befassen.
1. E-Mail-Übersetzungen mit Google Translate
Die schnellste (und einfachste) Methode zum Übersetzen von E-Mails in Stripo ist die Verwendung der automatischen Übersetzung innerhalb des Editors. Zunächst müssen Sie auf diese Schaltfläche im Editor klicken, um ein Übersetzungsmenü aufzurufen.
In diesem Menü gibt es zwei Dropdown-Listen: eine für Standardsprachen und eine für Übersetzungssprachen. Die zuvor vorgenommenen Einstellungen werden hier vollständig übernommen, aber in unserem Beispiel haben wir Englisch als Standardsprache für E-Mails und Spanisch/Ukrainisch als Übersetzungssprachen.

Wenn Sie Ihre Standardsprache ändern möchten, klicken Sie auf die drei Punkte und wählen Sie die Option „Ändern“.

Das Optionsmenü ändert sein Aussehen und zeigt an, dass Sie nun auf die Standardsprache klicken und die gewünschte Sprache aus der Dropdown-Liste auswählen können.

Okay, lassen Sie uns nun fortfahren und unseren Übersetzungsprozess fortsetzen. Auch wenn unsere Standardsprachen bereits festgelegt sind, können Sie über ein Dropdown-Menü weitere Sprachen zur Liste hinzufügen.

Wenn Sie Übersetzungssprachen abwählen möchten, suchen Sie diese einfach in dieser Liste und klicken Sie erneut darauf, um diese Sprachen aus Ihrer Auswahl zu entfernen.

Wenn Sie mit der Auswahl der Sprachen fertig sind, klicken Sie auf die Häkchen-Schaltflächen, um Ihre Auswahl zu bestätigen.

Danach ändert sich das gesamte Übersetzungsmenü, was bedeutet, dass die von Ihnen ausgewählten Übersetzungssprachen festgelegt sind und Sie bereit sind, die Vorlage zu übersetzen. Sie können weiterhin die Sprachen bearbeiten, die Sie für Ihre Übersetzungen verwenden möchten, indem Sie auf die Schaltfläche „Neue Sprache hinzufügen“ klicken. Um Sprachen zu löschen, die Sie nicht verwenden möchten, wählen Sie die zu entfernenden Sprachen aus (oder heben Sie die Auswahl der Sprachen auf, die Sie behalten möchten), indem Sie auf das Häkchen und dann auf die Schaltfläche „Löschen“ klicken.

Nun können wir endlich unsere E-Mail übersetzen. Da unsere Sprachen bereits eingestellt sind, müssen Sie nur noch auf die Schaltfläche „Übersetzen“ klicken. Nach wenigen Sekunden wird diese Benachrichtigung angezeigt.

Auf den ersten Blick scheint sich nichts geändert zu haben. Da Sie jedoch weiterhin Ihre Standard-Sprachvorlage sehen, müssen Sie lediglich eine übersetzte Vorlage auswählen. Klicken Sie in diesem Menü auf die gewünschte übersetzte Version (in unserem Fall Spanisch).
Wichtiger Hinweis: Sobald Ihre E-Mail übersetzt ist, stellen diese Registerkarten vollständige übersetzte Vorlagenversionen dar. Wenn Sie sie löschen, wird die entsprechende übersetzte Version gelöscht.

Danach wird die übersetzte Vorlage geladen. Sie sehen eine spezielle Kennzeichnung (es, uk usw.), anhand derer Sie die Version anhand des Namens identifizieren können.

2. E-Mail-Übersetzungen mit Excel- und JSON-Dateien
Eine weitere Möglichkeit, Ihre E-Mails zu übersetzen, besteht darin, Übersetzungsdateien (entweder Ihre eigenen oder von Übersetzungsagenturen) anzuhängen. Es gibt zwei Dateitypen: Excel und JSON. Zunächst müssen Sie diese Methode auswählen, indem Sie auf das Dropdown-Menü im Abschnitt „Übersetzen mit“ klicken. Es erscheint ein Menü, in dem Sie die gewünschte Option auswählen können.

Excel-Dateien
Sobald Sie diese Option ausgewählt haben, ändert sich das gesamte Menü und Sie erhalten die Möglichkeit, die Datei hochzuladen. Für diese Option können Sie drei Arten von Excel-Dateien herunterladen:
- XLS;
- XLSX;
- XLSM.
Zunächst müssen Sie die Datei der Vorlage herunterladen, die Sie übersetzen möchten. Klicken Sie einfach auf die Schaltfläche „Inhalt herunterladen“ und die XLS-Datei wird auf Ihrem Gerät gespeichert.

Öffnen Sie die Datei mit Excel, dann sieht sie wie folgt aus. Die erste Spalte enthält den gesamten Inhalt der englischen Version. Die zweite und dritte Spalte enthalten die spanische und ukrainische Version, sind jedoch leer. Sie müssen lediglich die Übersetzungen in die entsprechenden Zellen eingeben.

Um Ihnen zu zeigen, wie das funktioniert, haben wir einen der Texte manuell übersetzt und in die Zelle eingegeben. Danach müssen Sie die Datei speichern.

Um die Datei hochzuladen, klicken Sie einfach auf „Dateien hierher ziehen“ und wählen Sie die XLS-Datei Ihrer Übersetzung aus. Nach dem Laden wird diese Meldung angezeigt.

Sie müssen lediglich die übersetzte Version auswählen, und schon sind Sie fertig. Hier ist unser übersetztes Beispiel. Der Ausdruck, den wir manuell übersetzt und in der Datei gespeichert haben, wurde erfolgreich in Ihre separate spanische Vorlagenversion geladen.

Wichtiger Hinweis: Die maximale Größe Ihrer Übersetzungsdatei darf 30 MB nicht überschreiten.
JSON-Dateien
Dieser Dateityp funktioniert bis auf wenige Nuancen ziemlich genau gleich. Wählen Sie JSON als Übersetzungsmethode und laden Sie den Inhalt Ihrer Vorlage auf die gleiche Weise wie bei den Excel-Dateien herunter.

Sobald die Datei auf Ihrem Gerät gespeichert ist, öffnen Sie sie mit Notepad. Sie sehen dann etwa Folgendes: Jedes Segment der E-Mail ist durch geschweifte Klammern getrennt, und die entsprechenden Zeilen uk,es (in Ihrem Fall unterscheiden sich diese je nach den ausgewählten Übersetzungssprachen) sind leer und warten auf Übersetzungen.

Hinweis: Sie können Ihre JSON-Datei auch mit jedem Code-Editor öffnen, der das Erstellen und Bearbeiten von JSON-Dateien unterstützt.
Sie müssen lediglich die Übersetzungen neben den entsprechenden Sprachversionen eingeben, was fast genauso funktioniert wie bei Excel-Dateien. Wenn Sie fertig sind, speichern Sie die Datei.

Das Hochladen der Datei ist in allen Fällen gleich. Sobald Sie die Datei hochgeladen haben, wird diese Meldung angezeigt.

Wenn Sie die übersetzte Version auswählen, werden Ihre Bemühungen sichtbar.

Wichtiger Hinweis: Die maximale Größe Ihrer Übersetzungsdatei darf 30 MB nicht überschreiten.
So navigieren Sie durch Ihre übersetzten E-Mail-Versionen und exportieren sie
Je mehr Sprachversionen von E-Mails Sie erstellen, desto schwieriger kann es sein, sich in ihnen zurechtzufinden. Auch wenn dies auf den ersten Blick entmutigend erscheinen mag, hat Stripo auch dafür eine Lösung gefunden. Jede E-Mail, die Sie übersetzen, wird in Ihrer Kontooberfläche mit einem speziellen Symbol gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass ihr Sprachversionen zugeordnet sind.
Wenn Sie auf dieses Symbol klicken, wird eine Liste aller Sprachen angezeigt, in die Sie diese E-Mail übersetzt haben. Wenn Sie auf eine Sprache klicken, wird diese Version im Editor geöffnet und Sie können damit arbeiten.

Aber wie sieht es mit Exporten aus? Wie exportiert man genau die Sprachversion, die man benötigt? Wir haben eine Lösung dafür.
Wenn E-Mails Sprachversionen enthalten, erscheint beim Export eine spezielle Schaltfläche. Sobald Sie darauf klicken, wird eine Dropdown-Liste mit den Kurzbezeichnungen der Sprachversionen angezeigt. Standardmäßig werden alle Versionen ausgewählt und exportiert.

Hier können Sie dies verwalten. Durch Klicken auf die anderen Versionen können Sie diese abwählen und nur die primäre Version zum Exportieren belassen (wenn Sie alle abwählen, bleibt immer nur die primäre Version ausgewählt, bitte beachten Sie dies).

Sie können zusätzlich zu der bereits ausgewählten primären Sprachversion auch andere Sprachversionen für den Export auswählen.

Wenn Sie jedoch eine bestimmte Sprachversion zum Exportieren benötigen, bewegen Sie den Mauszeiger darüber und klicken Sie auf die Schaltfläche „Nur“.

Danach wird nur diese Version ausgewählt und exportiert, wobei die primäre Version ignoriert wird.

Zusammenfassung
Das Übersetzen und Verwalten Ihrer lokalisierten E-Mails ist ganz einfach, wenn Sie über die richtigen Tools verfügen. Und Stripo bietet Ihnen alle Funktionen, die Sie benötigen, um mühelos mehrsprachige E-Mail-Kampagnen zu erstellen. Übersetzen Sie E-Mails automatisch, verwenden Sie Übersetzungsdateien von Drittanbietern, exportieren Sie genau die Sprachversionen, die Sie benötigen, und verwalten Sie Ihre lokalisierten E-Mails mühelos. All diese Funktionen helfen Ihnen dabei, im ausländischen E-Mail-Marketing ganz vorne mit dabei zu sein.
0 Kommentare